british-buses

British Differences. Part 3. Buses.

Czerwone autobusy znane wszystkim z pocztówek, to nie lada frajda dla kogoś kto odwiedza Londyn po raz pierwszy. Jest to niezwykle oryginalna forma transportu, bo gdzie indziej znajdziecie podobne piętrowe pojazdy?? Dziś powiemy wam trochę na temat przemieszczania się, płacenia, oraz wsiadania i wysiadania korzystając z tego właśnie środka transportu.
Czerwone autobusy, bardzo często przyjmują też inne barwy, zależnie od reklamy jaką mają na sobie 😉 Są tu też zwykłe, małe, jednopiętrowe pojazdy, lecz prym wiodą te drugie.
Red duble-deckers known from the postcards, are really fun for everyone who visit London, for the first time. They are a really original type of transportation, because where else you can find this kind of buses? Today we are going to tell about transportation, paying and coming in and out from this famous red buses.

red-double-decker

Bilety/ Tickets

Bilety, a właściwie ich brak to często zaskoczenie dla kogoś kto wsiada tu po raz pierwszy do autobusu. Czy to zatem znaczy, że jeździmy za darmo?? 🙂 No niestety, aż tak dobrze to nie jest. W autobusach jedyną formą płatności są oyster karty lub karty kredytowe z możliwością płacenia contact less. Jest to super wygoda zarówno dla pasażerów, jak i kierowcy. Nie musimy męczyć się z automatami, szukać drobnych, czy czekać w kolejkach po bilet. Poprostu dotykamy kartą czytnika i done 🙂
Tickets, well actually their lack of is a really surprise for someone who using the bus here for the first time. Is that means that we travel for free?? 🙂 Unfortunattely it’s not that good. The only way to pay in buses are oyster cards or credit cards, with the possibility to pay contact less. That is a great comfort for passengers and the driver. We don’t have to worry about change or wait in line to ticket machine. We just touch the reader and that’s all 🙂

Wsiadanie, wysiadanie/ Coming in and out

Kolejną ciekawostką związaną z autobusami jest wsiadanie i wysiadanie z pojazdu. Istniej tu bowiem jedno wejście i jedno wyjście. Jak już wcześniej wspomniałam, żeby zapłacić za przejazd należy dotknąć kartą czytnika, a ten znajduje się tuż przy kierowcy. Ta czynność automatycznie powoduje, że musimy wsiąść kożystając z wejścia znajdującego się na przodzie pojazdu. Wysiadając nie musimy się już „odbijać” tak więc kożystamy z wyjścia tylnego. Dzięki takiemu rozwiązaniu nie ma tu problemu z przepychaniem się podczas wsiadania/wysiadania. Jedynym wyjątkiem są osoby nieoełnosprawne, na wózkach, bądź matki z wózkami dziecięcymi. Te osoby maja możliwość kożystania z tylnych drzwi, ponieważ są one szersze i dają możliwość bezpośredniego znalezienia się w miejscu przeznaczonym na takie właśnie pojazdy.
Next news connect with the buses are coming in and out from the vehicles. They have two doors: one on front and one on back. Like we mention before, you need to touch the reader to pay for travel, which is located in front of the bus, next to the driver. This action force you to use the front door to coming to the bus. When we are leaving we don’t have to touch the reader again, so we use the back door. In result of this actions there is no problem with crowd and fight between people who want to come in and leave the bus. The only one exception from this rule is for the disabled people or people with pushing chairs. They can use the back door which are wider and they can can already stay on place designed for them.

Zwiedzanie/ Sightseeing

Autobusy w Londynie są bardzo popularną formą przemieszczania się, ale jedynie na krótkich dystansach. Spędzilibyśmy bowiem zbyt wiele czasu na podróż. Są one dodatkiem do metra, które jest tu głównym transportem publicznym. Autobusy są jednak super sposobem na zwiedzanie Londynu, ponieważ w  centrum kursuje bardzo wiele lini, łączące najbardziej popularne miejsca. Ważną rzeczą w tym wypadku jest, aby siedzieć z przodu, na górze. Dzięki temu możemy podróżować i zwiedzać w jednym 🙂
Buses in London are very popular but mainly on short distances, because travel takes too much time. They are addition to the tube, which is the main public transport. Buses are great way to travel in the city center, because there is a lot of lines which connect the main visiting places. Very important is to sit on the top and on the front sits, to travel and sightseeing in the same time 🙂

Mama nadzieję, że dzięki tym kilku informacjom, nie będziecie mieć żadnych problemów z poruszaniem się po Londynie, gdy zdecydujecie się wybrać czerwony autobus 🙂
I hope that now you know all which can helps you to travel in London ,if you choose the red double-decker 🙂

6 Comments

  1. Generalnie lepiej autobusem, czy metrem? Czym częściej jeździsz?

    • SimplyHappy

      Metro, autobusy to tak jak napisaliśmy, tylko dodatek. Przystanki autobusowe są rozmieszczone tak blisko siebie, że czasem szybciej sie pewną trasę przejdzie, niż przejedzie 😀 plus my jeszcze stawiamy na rower ❤❤

  2. Ciekawe wskazówki. Za miesiąc wybieram się do Londynu i na pewno wpis będzie pomocny. Pozdrawiam 😉

  3. W norweskim Oslo też można przejechać się piętrusem – tyle, że dużo, dużo drożej…;)

Leave a Comment

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*